Inicio / Novedades / Editoriales / Definición de la Inteligencia Territorial

Definición de la Inteligencia Territorial

La Inteligencia Territorial es una expresión polisémica. Sus límites y contenidos son imprecisos. Sin embargo, cualquiera sea el riesgo de confusión, el uso de esta expresión es muy difundido. Después, la cuestión es : ¿es necesario, o al menos útil, intentar definir un objeto tan confuso?

Pensamos que es la responsabilidad de un proyecto como caENTI (Acción de Coordinación de la Red Europea de Inteligencia Territorial), proporcionar elementos de una definición, sino una completa, y orientaciones para la organización de la investigación y de la acción en el ámbito de la inteligencia territorial. El objetivo de estas lineas es esbozar un programa de investigación en esta dirección. Se estudiarán brevemente varios puntos de vista.

 

Primero, el enfoque pragmático proporcionará una visión global de los usos actuales. Una rápida investigación en google indica 4830 citas de la expresión « territorial intelligence » en inglés, 18900 para « intelligence territoriale » en francés y 1050 para « inteligencia territorial » en castellano (para la fecha de diciembre de 2007). Cualquiera sea el significado de estas citas, los datos brutos indican una reiteración de la expresión que no es despreciable. Indican también que la inteligencia territoria no es muy popular todavía. Diferencias culturales proceden también de estas cifras. Los Franceses que utilizan la expresión “intelligence territoriale” son mucho más numerosos que los anglófonos y los hispanohablantes. Esta idea introduce un segundo enfoque.

Este enfoque semántico se focalizará en las aceptaciones explícitas o implícitas de los términos “intelligence” y “territoriale”. El concepto de territorio está evolucionando constantemente, en particular bajo la presión de las tecnologías de la información y de la virtualización de la palabra. La inteligencia es vinculada a dos polos : uno es más anglosajón y se refiere a la recogida y a la explotación de informaciones, el otro es más latino y se refiere a la capacidad de interpretar y gestionar nuevas situaciones. A partir de estos puntos de partida, diversas tendencias incitan a tener diferentes actitudes y visiones ante la investigación y las aplicaciones.

El enfoque ecológico pondrá de realce el contexto en el cual la expresión se desarrolla y el tipo de relaciones que mantiene con los conceptos anexos. Estos conceptos son por ejemplo la inteligencia competitiva, la inteligencia económica, la gobernanza, el management del conocimiento, la tecnología, el sistema de información, etc. Una red semántica podría dar cuentas de la complejidad de esta relación.

Así, nuestro programa de investigación incluiría a) una revista de los usos y de las prácticas actuales, así que de las definiciones ; b) una cartografía de las relaciones con los conceptos y los particularismos culturales ; c) un diccionario o una ontología de la expresión multidimensional “Inteligencia Territorial”. Es previsto que se efectúen las premisas de este trabajo durante la próxima conferencia en Besançon en el otoño de 2008.